Lyrikbrücken 2009 - Bildergallerie

Alle aktiv beteiligten blinden Autoren

Alle aktiv beteiligten blinden Autoren von links nach rechts: Sára Rietz, Ungarn/Deutschland; Andrzej Bartyński, Polen; Pavel Dvořák, Tschechien;  Jolanta Kutyło, Polen; Evgen Bavčar, Slowenien/frankreich; Bernd Kebelmann, Deutschland; Pilar Baumeister, spanien/Deutschland);  Patricia Sanders, Niederlande; Eero Vartio, Finnland.


Unser Büchertisch vor dem Lesesaal

Unser Büchertisch vor dem Lesesaal

Während der Pressekonferenz am runden Tisch Europa

Während der Pressekonferenz am runden Tisch Europa, von links: Pavel Dvorák; Evgen Bavcar; Patricia Sanders; Rose Medwedjew (Begleiterin) und Pilar Baumeister; René Weinhold (Dolmetscher für tschechisch); Sára Rietz.


In einer Lesepause

In einer Lesepause, von links: Rozenn Quéré, Paris, (Begleiterin von Evgen Bavcar); Michael Schulte, Tontechniker; Evgen Bavcar; Patricia Sanders; im Hintergrund Bernd Kebelmann.

Pavel, unser tschechischer Dichter

Pavel, unser tschechischer Dichter mit Dolmetscher und Ehefrau.

Dichterin Jolanta Kutylo

Dichterin Jolanta Kutylo, daneben unser Senior aus Polen, Andrzej Bartynski mit Ehefrau Krystyna, rechts unser Tontechniker.

Vor der Premierenlesung

Konzentration vor der Premierenlesung des VII. Lyrikbrücken –Programms „Das Kind, die Zeit, die Schatten“, französisch-polnisch-deutsch; links Evgen Bavcar, rechts Jolanta Kutylo; Michael Schulte beim Einrichten der Mikrofone; rechts außen Bernd Kebelmann.

Nach der Premierenlesung

Entspannung nach der Premierenlesung unseres VIII. Programms „Salzhering in der Nacht“, dänische und deutsche Balladen; von links: Bernd Kebelmann; Volker Mrogenda (er las für den erkrankten Rune T. Kidde); der Musiker Norbert Klein.

Der Arbeitsplatz unseres Tontechnikers

Der Arbeitsplatz unseres Tontechnikers, kurz vor der Lesung des I. Programms „Atelier Europa“; von unten: Cellist Sonny Thet; Rezitator Volker Mrogenda (dänisch); der Techniker am PC.

Vor der Lesung zum II. Programm

Vor der Lesung zum II. Programm „Steine, Stimmen, Brückenschläge“, polnisch-spanisch-deutsch; von links: Andrzej Bartynski (liest hier Texte seines blinden Kollegen Ryszard Machowski); Bernd Kebelmann; Pilar Baumeister; Gitarrist Norbert Klein.

Vor der Lesung zum  IV. Programm

Vor der Lesung zum IV. Programm „Nachricht von Hand und Zunge“, tschechisch-flämisch-deutsch; von links: Dolmetscher René Weinhold informiert Pavel Dvorák; Bernd Kebelmann; Patricia Sanders liest in diesem Programm die Texte des blinden Dichters Marcel van Maele, Antwerpen.

Vor der Premiere zum X. Programm „Sprachwut“

Vor der Premiere zum X. Programm „Sprachwut“, ungarisch-finnisch-deutsch; von links: Sára Rietz; Bernd Kebelmann; Eero Vartio; Musiker Andreas Heuser mit seiner E-Violine.

Vor derPremiere zum  XI. Programm „Das weiße Dunkel“

Vor derPremiere zum XI. Programm „Das weiße Dunkel“, polnisch-tschechisch-deutsch, vier Dichter, Cellist Sonny Thet; von links: Andrzej Bartynski; Pavel Dvorák; Bernd Kebelmann; Jolanta Kutylo.

Nach der letzten Premiere mit dem XII

Nach der letzten Premiere mit dem XII. Programm „Braille in der Flasche“, flämisch-finnisch-deutsch; von links: Patricia Sanders; Bernd Kebelmann; Eero Vartio.


© alle Bilder Malgorzata Ploszewska










Letzte Aktuallisierung: 27.10.2013
Besucher: 1392